ИНФОЛИО-XXI — российская компания, работающая в сфере обеспечения устного (последовательного и синхронного), а также письменного перевода документов/текстов с иностранных языков на русский язык и обратно.

Бюро переводов Инфолио-XXI создано на пороге XXI века, в то время, когда устное или письменное сообщение доходит на другой конец мира за считанные секунды, а объемы информации увеличиваются в геометрической прогрессии, когда качество перевода с одного языка на другой становится важнейшим элементом успеха глобальных коммуникаций.

О компании

Вот уже более двенадцати лет наша компания является высокопрофессиональным бюро переводов широкой специализации. Мы работаем с более чем 150 профессиональными переводчиками, имеющими высшие лингвистическое образование и большой опыт работы с текстами любой сложности и тематики. «Инфолио-XXI» осуществляет полный спектр услуг перевода и их юридического оформления, а также предоставляет своим клиентам дополнительные услуги: УДОСТОВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДОВ у НОТАРИУСА, оформление документов в МИДе (легализация) и в Управлении Юстиции (Апостиль). Вы можете обратиться к нам при необходимости любых устных переводов, а также за помощью высокопрофессиональных гидов-переводчиков, которые проведут увлекательнейшие экскурсии по Москве и Московской области, а также по городам Золотого кольца.

Делая вклад в сферу профессиональных переводов, специалисты компании «Инфолио-XXI» осуществляют трансформацию не просто слов, но мыслей с одного языка на другой. Так, если Западноевропейские языки оперируют сходными понятиями и имеют целый ряд схожих по значению слов, то, к примеру, языки Востока могут иметь до десяти различных «оттенков» для явления, которое мы привыкли объединять в одно понятие. В Санскрите есть более пяти слов, означающих «любовь», а якуты знают около 16 названий белого цвета.

Как перевести их на другой язык? Как найти вербальный эквивалент? Как не исказить тонкий смысл уникального культурного явления, многогранность чувства или оттенок цвета? Как не потерять важнейшего смысла сообщения?

Это может сделать лишь истинный специалист. Обратившись к нам, Вы убедитесь в том, что мы умеем качественно переводить тексты, написанные на любом языке, — будь то юридически важный документ или художественное произведение. Качество перевода зависит от глубины знания и степени вовлеченности переводчика в культуру и жизнь страны-носителя языка. Мы знаем, что искусство работы профессионального переводчика — это не только использование широкого словарного запаса и умение интерпретировать, но, прежде всего, глубина понимания самой сути послания. Medium is the message. Посланник суть послание.

Как профессионалы своего дела, мы делаем все, чтобы наша работа полностью соответствовала запросам клиентов: качественно и быстро осуществляем как крупные заказы для юридических лиц, так и небольшие для частных лиц.

Расположение нашей компании в историческом центре столицы и близкая расположенность к нам офисов нотариусов делают процедуру перевода и заверения документов оперативной и максимально удобной.

БУДЕМ РАДЫ ВИДЕТЬ ВАС СРЕДИ НАШИХ КЛИЕНТОВ.